El Papa Francisco utilizó recientemente un término insultante y vulgar al hablar de los homosexuales en la Iglesia católica, dijeron el lunes 27 de mayo varios medios italianos. Durante la asamblea de la conferencia episcopal italiana hace una semana, el Papa supuestamente instó a los obispos a no dar la bienvenida a personas abiertamente homosexuales en los seminarios religiosos, diciendo que ya había demasiados “maricones”según la traducción que más se acerque a la palabra utilizada.
Usó una palabra del dialecto de Roma, “frociaggine”considerado en italiano como vulgar e insultante hacia los homosexuales.
“Según los obispos contactados” hablar Corriere della Sera, “es evidente que el soberano pontífice no era consciente de lo insultantes que eran sus propuestas en italiano”escribe en su sitio el principal diario italiano. “Más que vergüenza, sus propuestas fueron recibidas con algunas risas incrédulas por el error garrafal” del Papa, cuya lengua materna no es el italiano, “era obvio”continúa el periódico.
Diario La republica da la misma información, citando varias fuentes que lo corroboran. El periódico recuerda que el Papa Francisco siempre ha hecho campaña por una Iglesia acogedora para todos, independientemente de su orientación sexual, pero insistió durante este encuentro en la prohibición de seminarios para personas abiertamente homosexuales.
Cuando se le preguntó, el Vaticano no reaccionó de inmediato.
